Bold - Translation.
Italics - My comments/notes.
Underlined - Untranslated English that Miyavi wrote himself.
Click on the link below the entry to see the pics he posted.
Three blog entries yay! He talks about how awesome Chile was and also mentions Brazil. :D
Original entry here.
2008年05月22日(木)
Soft Bank is too awesome!
I arrived in Chile! (1)
...speaking of which. even in Chile there are 3 [cellphone reception signal] bars!
Even my US cell isn't really getting a signal.
You're too advanced, Soft Bank-san! (2)
( Picture )
(1) Miyavi uses the word "yaba" which is actually "yabai" which means bad but is a slang for good/cool so I decided to use the word awesome. It's kinda like how some people use the word "sick" as a slang for cool.
(2) Here he uses the word "neo" as in the English word neo, so I took it to mean "advanced".
Original entry here.
2008年05月23日(金)
Chile is too awesome too!
Ola, Chile~
Como estas--??
It means "Chile how are you? How do you feel?" (1)
I am FUCKIN' sleepy.
In Chile too, in heavy make-up, "bangarimashita".
It means I gave my all. ["ganbarimashita"] (2)
There was some trouble and chaos, but thanks to the members, staff and fans, we managed to overcome it safely.
The enthusiasm of the fans was really CRAZY.
South America is great.
As if it was samba.
Or kinda like if it was a soccer match. (laughs)
They were calling out "Miyabi" three quarters of the time. (laughs louder)
South America
I've fallen in love with you-.
You were all very warm and affectionate. (3)
And before I knew it, I'm on the other side of the world?
Awesome right?
"Neo" right? (4)
But the sky is connected right~.
Yup,
the cloudy sky. (laughs)
...By the way the bodyguards have just been waiting outside the room doing nothing.
Like some kind of South Korean or Asian super-strict elite guards.
Yeah, it's almost like "maiko". (laughs) (5)
Of course, the SPs are very lively at all the concerts too. (laughs) (6)
NEWAY, I'm going to Brazil!
...Though I wish I was going as a soccer player instead. (cries)
/雅
( Picture )
(1) Miyavi gives us a Spanish lesson haha.
(2) Here I kept the Japanese word he used. He played around with the word " ganbarimashita" and rearranged it to "bangarimashita", then explained its meaning. Isn't he the cutest thing ever?
(3) I don't really know what he's referring to in this line because I'm not sure what "皆親切" means.
(4) He uses the word "neo" in katakana here again. So I guess to Miyavi neo means advanced/cool/awesome haha.
(5) Okay, he uses the word "マイコ-", which could be some kind of name. According to
oritsu_luv's translation on
miyabi_dear, he means "Michael Jackson" so it's as if he was Michael.
(6) Yeah, he says "SP". Don't know what that is.
Original entry here.
2008年05月23日(金)
Ola~ from the other side of the world!
Awesome! Even in Brazil there are 3 signal bars!
it means, im impressed cuz the cell i brought from japan has full reception even in Brazil. cool !! isnt it ?? (1)
( Picture )
(1) Seriously, his English is so good. I am so impressed. *__*
Italics - My comments/notes.
Underlined - Untranslated English that Miyavi wrote himself.
Click on the link below the entry to see the pics he posted.
Three blog entries yay! He talks about how awesome Chile was and also mentions Brazil. :D
Original entry here.
2008年05月22日(木)
Soft Bank is too awesome!
I arrived in Chile! (1)
...speaking of which. even in Chile there are 3 [cellphone reception signal] bars!
Even my US cell isn't really getting a signal.
You're too advanced, Soft Bank-san! (2)
( Picture )
(1) Miyavi uses the word "yaba" which is actually "yabai" which means bad but is a slang for good/cool so I decided to use the word awesome. It's kinda like how some people use the word "sick" as a slang for cool.
(2) Here he uses the word "neo" as in the English word neo, so I took it to mean "advanced".
Original entry here.
2008年05月23日(金)
Chile is too awesome too!
Ola, Chile~
Como estas--??
It means "Chile how are you? How do you feel?" (1)
I am FUCKIN' sleepy.
In Chile too, in heavy make-up, "bangarimashita".
It means I gave my all. ["ganbarimashita"] (2)
There was some trouble and chaos, but thanks to the members, staff and fans, we managed to overcome it safely.
The enthusiasm of the fans was really CRAZY.
South America is great.
As if it was samba.
Or kinda like if it was a soccer match. (laughs)
They were calling out "Miyabi" three quarters of the time. (laughs louder)
South America
I've fallen in love with you-.
You were all very warm and affectionate. (3)
And before I knew it, I'm on the other side of the world?
Awesome right?
"Neo" right? (4)
But the sky is connected right~.
Yup,
the cloudy sky. (laughs)
...By the way the bodyguards have just been waiting outside the room doing nothing.
Like some kind of South Korean or Asian super-strict elite guards.
Yeah, it's almost like "maiko". (laughs) (5)
Of course, the SPs are very lively at all the concerts too. (laughs) (6)
NEWAY, I'm going to Brazil!
...Though I wish I was going as a soccer player instead. (cries)
/雅
( Picture )
(1) Miyavi gives us a Spanish lesson haha.
(2) Here I kept the Japanese word he used. He played around with the word " ganbarimashita" and rearranged it to "bangarimashita", then explained its meaning. Isn't he the cutest thing ever?
(3) I don't really know what he's referring to in this line because I'm not sure what "皆親切" means.
(4) He uses the word "neo" in katakana here again. So I guess to Miyavi neo means advanced/cool/awesome haha.
(5) Okay, he uses the word "マイコ-", which could be some kind of name. According to
(6) Yeah, he says "SP". Don't know what that is.
Original entry here.
2008年05月23日(金)
Ola~ from the other side of the world!
Awesome! Even in Brazil there are 3 signal bars!
it means, im impressed cuz the cell i brought from japan has full reception even in Brazil. cool !! isnt it ?? (1)
( Picture )
(1) Seriously, his English is so good. I am so impressed. *__*
Current Mood:
happy
18 comments | Leave a comment